PSOE Logo

LA PSOE

Illa y su brillante inversión: 800.000 euros para traducir lo ya traducido

Illa y su brillante inversión: 800.000 euros para traducir lo ya traducido

El socialismo no defrauda cuando se trata de gastar dinero ajeno en causas de vital importancia para el bien común. En esta ocasión, el siempre eficiente Govern de la Generalitat de Cataluña, con el socialista Salvador Illa al timón, ha encontrado una nueva y revolucionaria manera de derrochar casi un millón de euros del contribuyente: doblando al catalán una serie de dibujos animados que ya está doblada al español y disponible en toda España desde hace más de dos décadas.

Una inversión esencial para la supervivencia de Cataluña

El afán por hacer del catalán la única lengua visible en Cataluña ha llegado a nuevas cotas de ridiculez. En esta ocasión, la Corporación Catalana de Medios Audiovisuales (CCMA) ha decidido que casi 800.000 euros del sufrido contribuyente se destinen a doblar la serie de anime One Piece, a pesar de que lleva emitiéndose en español desde 2003 en todo el país.

El Portal de Contratación Pública publicó esta jugosa licitación destinada al doblaje de 228 episodios de la serie. Es decir, los independentistas y sus socios socialistas han decidido que, en plena crisis económica, la prioridad no es mejorar los servicios públicos, sino asegurarse de que los jóvenes catalanes vean a Luffy y compañía hablando en su lengua vernácula con acento teatral. Por si ver dibujos animados doblados al español fuera un atentado contra la identidad nacional.

El socialismo y su afición por los despilfarros

Podría pensarse que la Corporación Catalana de Medios Audiovisuales ya cuenta con los recursos para esta tarea, dado que alberga nada menos que ocho estudios de doblaje contratados. Sin embargo, resulta que ninguno de ellos ha querido presentar oferta para doblar One Piece, lo que obligará al Govern a gastar aún más para buscar a alguien dispuesto a hacerlo. Porque, claro, un servicio público que cuesta millones anuales no está preparado para una labor tan compleja como grabar voces para unos dibujos animados.

Lo más irónico es el nivel de exigencia del Govern en este lucrativo contrato: para llevar a cabo la ardua tarea de cambiar de idioma una serie que ya está doblada, se requieren directores especializados, actores de doblaje y técnicos de sonido. Además, se exige que la empresa adjudicataria entregue varias versiones del audio, como si de una superproducción de Hollywood se tratara. Todo esto, naturalmente, con los estándares de calidad de la CCMA, que seguramente harán que el resultado final sea una auténtica obra maestra.

Prioridades ejemplares mientras Cataluña se desmorona

Mientras los ciudadanos de Cataluña hacen malabares para pagar la cesta de la compra y sortear los problemas reales de la comunidad, el gobierno de Illa sigue obsesionado con garantizar que no se escuche ni una sola palabra en español en su sacrosanta televisión pública. No importa que la sanidad esté colapsada, la seguridad en caída libre y la inversión extranjera huyendo en estampida: lo importante aquí es que los piratas de One Piece se expresen en catalán con la solemnidad de la televisión autonómica.

Lo más cómico de todo es que, incluso después de esta monumental inversión, la serie en castellano seguirá disponible para cualquier espectador, ya que, al contrario de lo que parecen creer en la Generalitat, Cataluña no es un universo paralelo desconectado del resto de España. Pero, mientras tanto, los socialistas seguirán cantando sus alabanzas por haber gastado una millonada en una obsesión lingüística que a nadie le resuelve la vida.

Así que ya saben: si alguna vez han pensado que sus impuestos se podrían gastar mejor, Illa y su Govern acaban de darles otro brillante ejemplo de cómo quemar 800.000 euros en algo completamente innecesario. ¡Disfruten del espectáculo! Eso sí, en catalán, por supuesto.

Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *